close
تبلیغات در اینترنت
دانلود پایان نامه مدلی کارا برای ساخت پیکره متنی موازی از روی پیکره متنی تطبیقی
مرورگرهای پیشنهادی :
موضوعات
  • پایان نامه و مقاله فنی مهندسی
  • مهندسی مکانیک
  • مهندسی برق
  • مهندسی عمران
  • مهندسی کشاورزی
  • مهندسی تاسیسات
  • مهندسی ساخت و تولید
  • مهندسی معماری
  • مهندسی شیمی
  • پایان نامه مهندسی فناوری اطلاعات
  • پایان نامه مهندسی کامپیوتر
  • مهندسی صنایع
  • مهندسی منابع طبیعی
  • مهندسی مخابرات
  • جوشکاری
  • الکتروتکنیک
  • گیاه پزشکی
  • مهندسی نفت
  • مهندسی معدن
  • مهندسی مواد
  • مهندسی سازه
  • جوشکاری ترمیت
  • جوشکاری صنعتی
  • مهندسی متالوژی
  • مهندسی نساجی
  • مهندسی سرامیک
  • مهندسی الکترونیک
  • محیط زیست
  • نقشه برداری
  • پایان نامه و مقاله علوم انسانی
  • حقوق
  • اقتصاد
  • مدیریت
  • جغرافیا
  • جهانگردی
  • حسابداری
  • تربیت بدنی
  • روانشناسی
  • ادبیات فارسی
  • علوم سیاسی
  • علوم اجتماعی
  • مدیریت صنعتی
  • مدیریت روابط عمومی
  • احکام و معارف اسلامی
  • هنر
  • گرافیک
  • موسیقی
  • صنایع دستی
  • تاریخ
  • پایان نامه و مقاله علوم پایه
  • زیست شناسی
  • زمین شناسی
  • دندانپزشکی
  • دامپزشکی
  • پزشکی
  • فیزیک
  • جزوات دانشگاهی
  • جزوات دروس مشترک دانشگاهی
  • جزوات مهندسی برق
  • جزوات مهندسی مکانیک
  • جزوات مهندسی عمران
  • جزوات رشته حسابداری
  • جزوات مهندسی فیزیک
  • جزوات مهندسی معماری
  • جزوات مهندسی ریاضی
  • جزوات مهندسی صنایع
  • جزوات مهندسی شیمی
  • جزوات مهندسی کامپیوتر و IT
  • جزوات رشته زمین شناسی
  • جزوات رشته روانشناسی
  • جزوات مهندسی مخابرات
  • جزوات رشته مدیریت
  • جزوات تربیت بدنی
  • جزوات حقوق
  • نمونه سوالات استخدامی
  • نمونه سوالات استخدامی بانک
  • نمونه سوالات استخدامی آموزش و پرورش
  • نمونه سوالات استخدامی شهرداری
  • نمونه سوالات استخدامی تامین اجتماعی
  • نمونه سوالات استخدامی دستگاه اجرایی
  • نمونه سوالات استخدامی فنی و حرفه ای
  • نمونه سوالات استخدامی وزارت خانه ها
  • نمونه سوالات استخدامی نظامی
  • سایر نمونه سوالات استخدامی
  • پاورپوینت فنی مهندسی
  • پاورپوینت معماری
  • گزارش کارآموزی Word
  • مهندسی کامپیوتر (سخت افزار - نرم افزار)
  • مهندسی مکانیک
  • مهندسی برق
  • مهندسی شیمی
  • مهندسی فناوری اطلاعات
  • صنایع غذایی
  • حسابداری
  • مدیریت
  • نساجی
  • فیلم دانشگاهی
  • مهندسی هوا فضا
  • مهندسی کامپیوتر
  • مهندسی پزشکی
  • مهندسی مکانیک
  • مهندسی شیمی
  • مهندسی ریاضی
  • مهندسی عمران
  • مهندسی فیزیک
  • مهندسی برق
  • مدیریت
  • اقتصاد
  • زبان
  • مطالب پربازدید
    مطالب تصادفی
    مطالب پیشین
  • پایان نامه شبکه های سیسکو - روترهای سیسکو (دوشنبه 02 بهمن 1396)
  • اثرات وعوامل مؤثر بر طلاق در خانواده هاي شهرستان نيشابور (دوشنبه 02 بهمن 1396)
  • تحقیق امنیت نرم افزارهای تحت وب (دوشنبه 02 بهمن 1396)
  • تحقیق رابطه بین طلاق و افت تحصیلی دانش آموزان (دوشنبه 02 بهمن 1396)
  • 52 تست مبانی پلیمر رشته شیمی (دوشنبه 02 بهمن 1396)
  • تحقیق صادرات چرم (دوشنبه 02 بهمن 1396)
  • تحقیق رأی گیری اکترونیکی مبتنی بر شبکه های مخلوط (دوشنبه 02 بهمن 1396)
  • ترجمه مقاله رابطه بین سکوت سازمانی و رفتار شهروندی سازمانی یک بررسی پژوهشی در منطقه ارزرو ترکیه (دوشنبه 02 بهمن 1396)
  • ترجمه مقاله انگلیسی با عنوان کمانش صفحه ترک خورده تقویت شده (دوشنبه 02 بهمن 1396)
  • جزوه شبکه پیچیده پویا دکتر محمدزاده - دستنویس (دوشنبه 02 بهمن 1396)
  • جزوه پایگاه داده پیشرفته دکتر مهدی جامعی (دوشنبه 02 بهمن 1396)
  • ترجمه مقاله:کمینه سازی تداخل مبتنی بر همسایگی برای مسیریابی پایدار مبتنی بر مکان در شبکه های موبای (دوشنبه 02 بهمن 1396)
  • جزوه تایپ شده حقوق بین الملل خصوصی 1 -جناب آقای احدزاده (دوشنبه 02 بهمن 1396)
  • جزوه تایپ شده حقوق اداری 2 - دکتر حمزه محمدی (دوشنبه 02 بهمن 1396)
  • پروپوزال بهبود الگوریتم اجتماع پایه در بهینه سازی چندگانه برای حل مسائل گسسته (یکشنبه 01 بهمن 1396)

  • پایان‌نامه کارشناسی ارشد در رشته مهندسی کامپیوتر (نرم افزار)

    عنوان:مدلی کارا برای ساخت پیکره متنی موازی از روی پیکره متنی تطبیقی

    تعداد صفحات : 98

    چکیده:

    اغلب رویکردهای نوین ترجمه در حوزه ترجمه ماشینی از جمله ترجمه ماشینی آماری، ترجمه ماشینی مبتنی بر مثال و ترجمه ماشینی ترکیبی از مجموعه متون هم‌ترجمه تحت عنوان پیکره‌های متنی موازی به عنوان داده آموزشی اصلی استفاده می‌کنند. اما برای اغلب زبان‌ها پیکره‌های موازی به میزان بسیار کمی در دسترس هستند و یا مربوط به دامنه خاصی از نوشتجات می‌شوند. در طرف دیگر پیکره‌های تطبیقی قرار دارند که مواد اولیه آنها به راحتی به دست می‌آید. پیکره‌های تطبیقی شامل متون هم‌ترجمه نیستند اما در آن هر دو متن در دو زبان مختلف از نظر شباهت معیارهایی چون محتوا، تاریخ انتشار، عنوان و … با یکدیگر قابل تطبیق هستند.

    پیکره‌های تطبیقی شامل جملاتی هستند که می‌توانند ترجمه خوبی برای یکدیگر باشند. هدف این رساله ساخت خودکار پیکره موازی با استخراج اینگونه جملات از پیکره تطبیقی است. مدلی که در این پژوهش ارائه می‌شود از سه مرحله اصلی تشکیل می‌شود: انتخاب جفت جملات کاندیدای موازی بودن با استفاده از فیلتر نسبت طول جملات و فیلتر تعداد کلمات مشترک  انتخاب جفت جملات موازی با استفاده از طبقه‌بند آنتروپی بیشینه و در نظر گرفتن ویژگی‌های مربوط به طول دو جمله، کلمات مشترک آنها و ویژگی‌های مبتنی بر همترازی در سطح کلمه بین دو جمله  بالابردن دقت جفت جملات استخراج شده با انتخاب تنها یکی از جملات جفت شده با هر جمله. این کار را می‌توان بوسیله محاسبه نزدیکی آن جمله با ترجمه جملات جفت شده از طرف مقابل توسط معیار TER و انتخاب نزدیک‌ترین جمله انجام داد.

    در انتها کارآیی مدل ارائه شده در دو بخش  ارزیابی طبقه‌بند آنتروپی بیشینه طراحی شده و  ارزیابی میزان سودمندی جفت جملات موازی استخراج شده در بهبود کیفیت ترجمه ماشینی بررسی می‌شود.

    فصل اول: مقدمه

    1-1- مقدمه

    به دلیل افزایش ارتباطات متقابل منطقه‌ای و نیاز برای تبادل اطلاعات، تقاضا برای ترجمه زبان بسیار افزایش یافته است. بسیاری از نوشتجات نیاز به ترجمه دارند از جمله مستندات علمی و فنی، دستورالعمل‌های راهنما، مستندات حقوقی، کتاب‌های درسی، بروشورهای تبلیغاتی، اخبار روزنامه‌ها و غیره؛ که ترجمه برخی از آنها سخت و چالش برانگیز است اما اکثرا خسته کننده و تکراری هستند و در عین حال به انسجام و دقت نیاز دارند. برآوردن نیازهای روز افزون ترجمه برای مترجمان حرفه‌ای دشوار است. در چنین موقعیتی ترجمه ماشینی می‌تواند به عنوان یک جایگزین به کار گرفته شود.

    ترجمه ماشینی بعد از 65 سال یکی از قدیمی‌ترین کاربردهای کامپیوتر است. در طول سال‌ها، ترجمه ماشینی مرکز توجه تحقیقات زبان‌شناسان، روان‌شناسان، فیلسوفان، دانشمندان و مهندسان علم کامپیوتر بوده است. اغراق نیست اگر بگوییم کارهای جدید در حوزه ترجمه ماشینی، به طور قابل ملاحظه‌ای در توسعه زمینه‌هایی نظیر زبان شناسی رایانه‌ای، هوش مصنوعی و پردازش زبان‌های طبیعی برنامه‌گرا، مشارکت کرده است.

    ترجمه ماشینی را می‌توان به این صورت تعریف کرد: “ترجمه از یک زبان طبیعی (زبان مبدأ) به زبان دیگر (زبان مقصد) با استفاده از سیستم‌های کامپیوتری شده و به همراه یا بدون کمک انسان”. کار پژوهشی در حوزه ترجمه ماشینی به هدف بزرگ ترجمه تمام خودکار با کیفیت بالا (قابل نشر) محدود نمی‌شود. غالبا ترجمه‌های ناهموار برای بازبینی موضوعات خارجی کافی است. تلاش‌های اخیر، در جهت ساخت کاربردهای محدودی در ترکیب با تشخیص گفتار به خصوص برای دستگاه‌های دستی می‌باشند. ترجمه ماشینی می‌تواند به عنوان پایه‌ای برای ویرایش‌های بعدی به کار گرفته شود، مترجم‌ها معمولا با ابزارهایی نظیر حافظه‌های ترجمه که از فناوری ترجمه ماشینی استفاده می‌کنند اما آنها را در کنترل خود قرار می‌دهند، استفاده می‌کنند.

    ترجمه ماشینی یکی از حوزه‌های پژوهشی «زبانشناسی رایانه‌ای» است. تا کنون روش‌های مختلفی جهت خودکار کردن ترجمه ابداع شده است، که در نوشتجات حوزه ترجمه ماشینی به صورت‌های مختلفی دسته‌بندی شده‌اند. شکل 1-1 انواع روش‌های ترجمه ماشینی موجود را در قالب دسته‌بندی که در  آمده است نشان می‌دهد.

    1-1-1- ترجمه ماشینی مبتنی بر فرهنگ لغت

    این نوع ترجمه ماشینی مبتنی بر مدخل‌های فرهنگ لغت است؛ و در آن از معادل کلمه جهت تولید ترجمه استفاده می‌شود. اولین نسل ترجمه ماشینی (از اواخر دهه 1940 تا اواسط دهه 1960) کاملا بر مبنای فرهنگ لغت‌های الکترونیک بودند. این روش همچنان تا حدی در ترجمه عبارات و نه جملات مفید است. اکثر روش‌هایی که بعدا توسعه داده شدند کم یا بیش از فرهنگ لغات دوزبانه بهره می‌گیرند .

    2-1-1- ترجمه ماشینی مبتنی بر قانون

    ترجمه ماشینی مبتنی بر قانون با اطلاعات ریخت شناسی، نحوی و معنایی زبان‌های مبدأ و مقصد سر و کار دارد. قوانین زبانی از این اطلاعات ساخته می‌شوند. این روش می‌تواند با پدیده‌های مختلف زبانی مقابله کند و قابل گسترش و قابل نگهداشت است، اما استثنائات موجود در دستور زبان مشکلاتی به این سیستم می‌افزاید. همچنین فرآیند پژوهشی آن نیاز به سرمایه‌گذاری زیادی دارد. هدف ترجمه ماشینی مبتنی بر قانون تبدیل ساختارهای زبان مبدأ به ساختارهای زبان مقصد است. این روش رویکردهای مختلفی دارد.

    – رویکرد مستقیم: کلمات زبان مبدأ بدون عبور از یک نمایش میانی ترجمه می‌شوند. در این روش به بستر متن، معنی و دامنه توجه نمی‌شود.

    – رویکرد انتقالی: مدل انتقالی متعلق به نسل دوم ترجمه ماشینی است (از اواسط دهه 1960 تا دهه 1980). در این مدل، زبان مبدأ به یک انتزاع که نمایشی کمتر مختص به زبان است، انتقال می‌یابد. سپس یک نمایش معادل برای زبان مقصد (با همان سطح انتزاع) با استفاده از فرهنگ لغات دوزبانه و قوانین گرامری تولید می‌شود.

    – میان زبانی: این روش متعلق به نسل سوم ترجمه ماشینی است. در این روش زبان مبدأ به یک زبان (نمایش) میانی تغییر شکل می‌دهد که این زبان میانی مستقل از هر دو زبان شرکت کننده (مبدأ و مقصد) در ترجمه است. سپس ترجمه برای زبان مقصد از این نمایش کمکی به دست می‌آید. از اینرو در این نوع سیستم تنها به دو ماژول تجزیه و ترکیب نیاز است. همچینن به دلیل مستقل بودن این روش از زبان‌های مبدأ و مقصد، بیشتر در ماشین‌های ترجمه چندزبانه استفاده می‌شود. این روش بر یک نمایش واحد از زبان‌های مختلف تأکید می‌کند.

    3-1-1- ترجمه ماشینی مبتنی بر دانش

    این روش با واژه‌نامه‌ای مفهومی‌که یک دامنه را نشان می‌دهد سر و کار دارد. این روش شامل دو مرحله تحلیل و تولید است. اجزای پایه‌ای یک ماشین ترجمه مبتنی بر دانش عبارتند از یک آنتولوژی از مفاهیم، واژه‌نامه و گرامر زبان مبدأ برای فرآیند تحلیل، واژه‌نامه و گرامر برای زبان مقصد و قوانین نگاشت بین نحو زبان میانی و زبان‌های مبدأ و مقصد.

    4-1-1- ترجمه ماشینی مبتنی بر پیکره

    رویکرد ترجمه ماشینی مبتنی بر پیکره‌های متنی از سال 1989 ظهور پیدا کرد و به طور وسیعی در حوزه ترجمه ماشینی به آن پرداخته شد؛ و به دلیل دقت بالای این روش در ترجمه، بر دیگر روش‌ها غلبه یافت. در این روش، دانش یا مدل ترجمه به طور خودکار از پیکره‌های متنی (مجموعه متون) دوزبانه گرفته می‌شود. از آنجایی که این رویکرد با حجم زیادی از داده‌ها کار می‌کند، ترجمه ماشینی مبتنی بر پیکره نامیده شده است. برخی از انواع روش‌های مبتنی بر پیکره در ادامه شرح داده می‌شوند.

    ترجمه ماشینی آماری

    با اینکه ایده اولیه ترجمه ماشینی آماری توسط وارن ویور در سال 1941 معرفی شد، اما از سال 1993 که این روش توسط محققان آی بی ام مدل شد به طور گسترده‌ای مورد استفاده قرار گرفت؛ به طوری‌که در حال حاضر ترجمه ماشینی آماری رایج‌ترین رویکرد در ترجمه ماشینی به شمار می‌آید. در روش ترجمه ماشینی آماری از مدل‌های آماری استفاده می‌شود که پارامترهای این مدل‌ها از متون دوزبانه یا همان «پیکره‌های موازی» استخراج می‌شوند. به عبارت دیگر سیستم ترجمه ماشینی آماری، احتمالات ترجمه را از پیکره موازی می‌آموزد و با استفاده از این احتمالات برای جملات ورودی که در فرآیند آموزش دیده نشده‌اند، ترجمه‌ای مناسب تولید می‌کند. در این روش از دو مدل عمده به نام مدل‌های مبتنی بر کلمه و مدل‌های مبتنی بر عبارت استفاده می‌شود.

    ترجمه ماشینی مبتنی بر مثال

    روشهای ترجمه ماشینی مبتنی بر مثال، روشهای مبتنی بر حافظه نیز نامیده شده‌اند. ایده این روش از سال 1980 در ژاپن شروع شد. این نوع سیستم‌ها تلاش می‌کنند تا جمله‌ای مشابه جمله ورودی در پیکره موازی پیدا کنند، و سپس با اِعمال تغییراتی بر روی جمله ترجمه شده که قبلا ذخیره شده، ترجمه جمله ورودی را تولید کنند.

    ایده اولیه در این روش، استفاده از ترجمه‌های انسانی موجود برای ترجمه متن‌های جدید است. لذا کافی است متون جدید به قطعه‌های کوچک شکسته شود و ترجمه معادل این قطعات، در پایگاه داده‌ای از قطعات ترجمه شده جستجو شده و ترجمه مورد نظر تولید گردد. این روش دارای محدودیت دادگان می‌باشد. جمع‌آوری مجموعه مثال‌های بسیار بزرگ نیز کل زبان را پوشش نمی دهد. بنابراین معمولا این روش برای زیر مجموعه‌های محدودی از یک زبان استفاده می‌شود.

     

    قيمت فايل ورد پروژه : 9000 تومان
     دانلود فایل ورد بلافاصله بعد از پرداخت هزینه

    بلافاصله پس از پرداخت ، لینک دانلود پایان نامه به شما نشان داده می شود
    پشتیبانی سایت :        09010633413

     
    فایل مورد نظر خودتان را پیدا نکردید ؟ نگران نباشید . این صفحه را نبندید ! سایت ما حاوی حجم عظیمی از پایان نامه های دانشگاهی است. مطالب مشابه را هم ببینید. برای یافتن فایل مورد نظر کافیست از قسمت جستجو استفاده کنید. یا از منوی بالای سایت رشته مورد نظر خود را انتخاب کنید و همه فایل های رشته خودتان را ببینید

    کسب درآمد با فروش فایل های سایت ما

    درباره : پایان نامه و مقاله فنی مهندسی ,پایان نامه مهندسی کامپیوتر ,
    برچسب ها :دانلود پایان نامه مدلی کارا برای ساخت پیکره متنی موازی از روی پیکره متنی تطبیقی ,پایان نامه مدلی کارا برای ساخت پیکره متنی موازی از روی پیکره متنی تطبیقی ,دانلود رایگان پایان نامه مدلی کارا برای ساخت پیکره متنی موازی از روی پیکره متنی تطبیقی ,دانلود پایان نامه ارشد ,پایان نامه ارشد ,دانلود پایان نامه ,کامپیوتر ,مهندسی کامپیوتر ,نرم افزار ,پایان نامه ,مقاله ارشد ,دانلود مقالات ارشد ,جزوه ,کتاب ,فیلم ,دانلود رایگان ,ساخت پیکره متنی موازی ,پایان نامه ارشد هوش مصنوعی ,
    بازدید : 279 تاریخ : نویسنده : بهرام محمدپور | نظرات ()
    مطالب مرتبط
  • پایان نامه شبکه های سیسکو - روترهای سیسکو
  • تحقیق امنیت نرم افزارهای تحت وب
  • تحقیق رأی گیری اکترونیکی مبتنی بر شبکه های مخلوط
  • ترجمه مقاله انگلیسی با عنوان کمانش صفحه ترک خورده تقویت شده
  • ترجمه مقاله:کمینه سازی تداخل مبتنی بر همسایگی برای مسیریابی پایدار مبتنی بر مکان در شبکه های موبای
  • پروپوزال بهبود الگوریتم اجتماع پایه در بهینه سازی چندگانه برای حل مسائل گسسته
  • بررسی تجهیزات و ادوات بکار رفته در هوشمند سازی اماکن
  • بهسازی سیگنال گفتار در حوزه زمان فرکانس
  • ارزیابی پایداری گذرای سیستم قدرت با استفاده از داده های واحد های اندازه گیری فازور
  • پایان نامه ارائه مدلی برای سیستم­های توصیه گر در شبکه های مبتنی بر اعتماد
  • ارائه رویکردی جهت نگاشت سرویس های ITIL بر مبنای نقاط عملکردی (KPI) به سیستم مدیریت امنیت اطلاعات
  • مبدل های منبع امپدانسی و ارائه ساختار جدید مبدل منبع امپدانسی گاما نامتقارن word
  • طراحی و تحلیل پارامتری تقویت کننده عملیاتی در تکنولوژی های CMOS و CNFET
  • مدل سازی درمان سرطان به روش هایپرترمیای نانو سیال مغناطیسی در تومورهای سه بعدی word
  • ارزیابی ریسک در پایداری پروژه های گودبرداری با لحاظ کردن عدم قطعیت ها word
  • پایان نامه تحلیل و پیش بینی رفتار مصرف برق مشترکین با استفاده از تکنیک های داده کاوی
  • دانلود مقاله تعقیب حداکثر توان (mppt) در توربین بادی pmsg
  • مقایسه عملکرد ژنراتورهای (DFIG) و (PMSG) در سیستم توربین بادی با در نظر گرفتن (MPPT)
  • مقاله چندین توپولوژی توربین بادیword
  • طراحی الگوریتم جدید زمان بندی برای کاربران بلادرنگ و غیربلادرنگ در شبکه های LTE
  • پایان نامه بررسی تغییرات رابط کاربری بر نحوه تعامل کاربر با شبکه های اجتماعی
  • پایان نامه تحلیل عددی و آزمایشگاهی آیرودینامیک یک توربین بادی محور قائم ساونیوس
  • پایان نامه تحلیل عددی ذخیره سازی انرژی گرمایی در مبدل های حرارتی با مواد تغییر فاز دهنده
  • تحلیل عددی رفتار دینامیکی پره های توربین بادی با محور عمودی به روش اویلری- لاگرانژی کوپل شده
  • پایان نامه مطالعه ی تاثیرتشعشع حرارتی بر روی رفتار مکانیکی میکروتیرهای FGM
  • ارسال نظر برای این مطلب

    نام
    ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
    وبسایت
    :):(;):D;)):X:?:P:*=((:O@};-:B/:):S
    نظر خصوصی
    مشخصات شما ذخیره شود ؟[حذف مشخصات] [شکلک ها]
    کد امنیتی
    آمار سایت
  • آمار مطالب
  • کل مطالب : 3974
  • کل نظرات : 17
  • آمار کاربران
  • افراد آنلاین : 7
  • تعداد اعضا : 2920
  • آمار بازدید
  • بازدید امروز : 2,450
  • باردید دیروز : 7,045
  • گوگل امروز : 14
  • گوگل دیروز : 33
  • بازدید هفته : 16,165
  • بازدید ماه : 140,253
  • بازدید سال : 140,253
  • بازدید کلی : 5,993,979
  • نظرسنجی
    چه مطالبی در سایت قرار دهیم؟





    کدهای اختصاصی